컨텐츠 바로가기

03.29 (금)

[윤희영의 News English] 가을아! 영문 이름이 fall이야, autumn이야?

댓글 첫 댓글을 작성해보세요
주소복사가 완료되었습니다
“낙엽이 땅과 사랑에 빠지듯 떨어진다(fall like falling in love with the ground). 여름과 이별하며 흔드는(wave goodbye) 손 같다.”

가을은 영문 이름을 두 개 갖고 있다(go by two names). 같은 계절을 지칭하지만(refer to the same season), 미국에선 fall, 영국에선 autumn으로 불린다. 왜 그런 걸까. 원래 이름은 ‘harvest’였다고 한다. 그런데 작물을 거두는 ‘수확’ 의미와 혼란을 겪게 되자(go through confusions) 다른 명칭으로 대체하기(replace it with alternatives) 시작했다.

조선일보

/일러스트=최정진

<이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다>


autumn은 1300년대, fall은 1500년대에 등장했다. autumn은 라틴어에서 유래한 고대 프랑스어 autompne가 변형된 것이고, fall은 잎이 나무에서 떨어지는(fall off trees) 모습을 줄여 부른 데서 비롯됐다. 둘 다 영국에서 생겨났지만(stem from Britain), 미국의 독립으로 운명이 갈라지게 됐다.

fall은 1600년대 말 무렵까지(until about the end of the 1600s) 영국에서도 흔히 사용됐다(be commonly used). 그러던 것이 점차 autumn에 밀려나더니 급기야 축출되는(be ousted by autumn at last) 지경에 이르렀다. fall은 떠밀리다시피 미국으로 ‘이민’을 가서 정착했다. 우여곡절을 겪은(have its ups and downs) 끝에 1800년대 후반에는 autumn보다 더 일반적으로 사용되는(become more common) ‘아메리칸 드림’을 이뤘다.

미국인들이 왜 fall을 선호하게 됐는지는 아직도 불분명하다(be still unclear). 일광 절약 시간과 관련이 있다는(have to do with daylight savings time) 추정이 있을 뿐이다. 봄에는 한 시간을 앞으로 당기고, 가을에는 한 시간을 뒤로 늦추라는 ‘spring forward, fall back’ 표현을 통해 자연스레 입지를 굳혔다는(gain ground) 설이다.

그렇다고 반드시 미국에선 fall, 영연방 국가들에선 autumn을 써야 하는 것은 아니다. 어느 것으로든 바꿔 쓸 수 있다(be interchangeable). 캐나다는 영연방 국가지만, 미국처럼 autumn보다 fall을 더 많이 사용한다. 다만, 좀 더 격식을 차리고 싶다면(wish to be more formal) 말하기나 글쓰기에 autumn을 사용하는 편이 낫다.

“겨울이 동판화(etching), 봄은 수채화(watercolor), 여름은 유화(油畵ㆍoil painting)라면, 가을은 그 모든 것의 모자이크(mosaic of them all)다” - 스탠리 호로비츠(미국 시인). “여름은 민소매 원피스를 입고 내달아 가고(dash off), 가을은 스르르 보석 장식 솔기의 가운을 입는다(slip into a gown with jeweled seams)” - 앤지 크로스비(미국 작가).

“가을을 사랑했던 소년, 영원히 10월이었던(be forever October) 소녀” - 니티야 프라캐시(인도 작가). “가을은 모든 나뭇잎이 꽃이 되는 제2의 봄(second spring)이다” - 알베르 카뮈(프랑스 소설가). “인생은 가을 같다(be like an autumn). 짧으면서도 형형색색이다” - 자인 발로크(파키스탄 가수).

[영문 참고자료 사이트]

https://www.rd.com/article/why-americans-say-fall-not-autumn/?_cmp=readuprdus&_ebid=readuprdus9292022&_mid=537506&ehid=a18d22eb68950e7ad262b00aa03c2e0459c6e8ac&_PermHash=88e7e4ee5a3ac4eee0bf85dbb855499933bb07805e3d2ffeeec3105db5377d82&tohMagStatus=NONE

https://www.merriam-webster.com/words-at-play/autumn-vs-fall

https://www.dictionary.com/e/fall/

https://grammar.yourdictionary.com/vs/autumn-vs-fall-one-season-two-words

[윤희영 편집국 에디터]

- Copyrights ⓒ 조선일보 & chosun.com, 무단 전재 및 재배포 금지 -
기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.