"추후 번역에 만전 기할 것"
<이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다> |
[이데일리 스타in 김가영 기자] 넷플릭스 측이 오리지널 시리즈 ‘더 에이트 쇼’에서 ‘동해’를 ‘일본해’로 표기한 것을 수정 중이다.
넷플릭스 측은 “극중 캐릭터가 언급한 ‘동해‘가 일부 언어의 자막에서 일본해로 표기된 것을 확인하고, 수정하는 과정에 있다”며 “유사한 사례가 없을지 검토하고 추후 번역에도 만전을 기하겠다. 피드백 감사 드린다”고 전했다.
‘더 에이트 쇼’에서 배우 류준열이 애국가를 부르는 장면 중 “동해물과 백두산”에서 ’스페인어(라틴아메리카)‘ 자막에 “일본해”로 잘못 표기해 논란이 일었다. 서경덕 성신여대 교수는 “많은 누리꾼이 제보를 해 줘서 알게 됐고 세계적인 영향력을 가진 넷플릭스이기에 즉각 항의 메일을 보냈다”고 밝혔다.
최근 ’더 에이트 쇼‘는 넷플릭스 글로벌 TOP 10 시리즈(비영어) 부문 1위에 오르는 등 인기몰이 중이다.
지난해 넷플릭스 중국어 자막 서비스에 ’김치‘를 ’파오차이‘로 표기해 시정을 요구한 서 교수는 “글로벌 기업이라면 한 나라의 민감한 사안에 대해서는 더욱더 주의를 기울여야만 한다”고 강조했다.
서경덕 교수는 전 세계 곳곳에서 잘못 사용되고 있는 ’일본해‘ 표기를 ’동해‘로 바꾸는 글로벌 캠페인을 꾸준히 펼쳐오고 있다.
이 기사의 카테고리는 언론사의 분류를 따릅니다.
기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.