컨텐츠 바로가기

06.27 (목)

KCGI CEO confirms fund’s bid for Asiana to reduce over-competition in aviation industry(한진칼 2대주주 KCGI "아시아나 인수전 참여")

댓글 첫 댓글을 작성해보세요
주소복사가 완료되었습니다
매일경제

<이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다>


[Pulse로 배우는 영작문-691] 'Pulse로 배우는 영작문'으로 영문 뉴스 읽기에 도전해보세요. [영문뉴스 원문 바로가기]

"지금 항공업은 라이선스를 추가로 더 내줄 것이 아니라 기존의 경쟁을 제한하지 않으면 다들 벼랑끝으로 내몰릴 가능성이 높아졌습니다. 아시아나항공 인수를 통해 이같은 항공업 위기를 해소하는 연결고리가 되고자 합니다." 대한항공 모기업 한진칼 2대 주주인 KCGI의 강성부 대표는 지난 15일 매일경제와 단독으로 만나 이같이 말했다.

Korea Corporate Governance Improvement (KCGI) will bid for Asiana Airlines, despite antitrust and financing questions due to its ownership in the bigger domestic full-service rival Korean Air Lines, to defend the domestic aviation industry from injurious over-competition, according to the chief of the home-grown activist fund. “What the domestic market needs is not new licenses and liners, but lessened competition before all the players go bust,” Kang Sung-boo, chief executive of KCGI, said in an exclusive interview with Maeil Business Newspaper.

강 대표가 인터뷰를 결심한 가장 큰 이유는 이대로 가다간 국내 항공업이 공멸할 수 있다는 위기감 때문이다. 그는 "델타항공을 비롯한 글로벌 유수 항공사들이 2008년 글로벌 금융위기 이후 조성된 저금리 환경을 바탕으로 사상 최대 실적을 잇달아 거두고 있다"며 "반면 국내 항공사는 오너들의 잘못된 경영 판단에 따른 높은 부채비율과 과열 경쟁 여건을 만든 정책이 맞물려 사상 초유의 위기에 처해있다"고 진단했다.

“Delta Air Lines and other global carriers have been enjoying their best-ever earnings by riding on the low interest rate environment since the 2008 financial crisis. Local players, on the other hand, are floundering because of mismanagement by family owners and public policies that fanned overcompetition,” he said.

강 대표는 한진그룹이 위기상황을 타개하기 위해서는 무수익자산 매각 등 구조조정이 시급하며 단기적으로라도 전문 경영인체제를 도입해야한다고 주장했다. 그는 "오너 일가를 대신해 전문경영인을 선임하거나 이것마저 곤란하다면 최소한 회사 경영을 견제할 수 있는 독립적인 사외이사 선임해야 한다"고 말했다.

He advised Hanjin to sell its non-core assets and hire a professional CEO. If it cannot place an outside CEO, the company should at least bring in an independent board member, he added.

그는 일부에서 제기하는 한진칼 주식매도 가능성에 대해 "주식을 팔거나 줄일 생각이 전혀 없다"고 강조했다.

He dismissed rumors that KCGI may have to sell some of its holdings in Korean Air for financial reasons.

◆Editor’s Pick

- antitrust: 독점 금지의, 반독점의

- injurious: 손상을 주는, 해로운

(예: Corporations can sue for injurious falsehood where they can prove actual economic loss / 기업은 허위사실로 인해 경제적 입은 경제적 손해를 증명할 수 있을 경우 소송을 제기할 수 있다)

- over-competition: 과당경쟁

- home-grown: 집에서 기른, 국내산의

(예: The home-grown jets made inroads into the global market / 국내에서 만들어진 비행기가 세계 시장에 진출했다)

- go bust: 파산하다, 망하다

(예: The big-box store chain is faced with the threat of going bust due to online competition / 온라인 경쟁으로 그 대형 마트 체인은 파산할 위기에 처해있다)

- ride on: ~을 이용하다, ~에 편승하다

(예: Korean restaurants are rushing to open stores in Singapore to ride on the popularity of Korean pop culture / 한류의 인기를 이용하기 위해 한국 식당들은 싱가포르에 앞다투어 가게를 열고 있다)

- flounder: 허우적대다

- fan: 부채질을 하다, 부추기다

(예: Social networking sites are fanning the democratic movement in Middle Eastern countries / 소셜미디어는 중동국가들의 민주주의 운동을 부채질 하고 있다)

- dismiss rumors: 소문을 부인하다

[영문뉴스부]

[ⓒ 매일경제 & mk.co.kr, 무단전재 및 재배포 금지]
기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.