컨텐츠 바로가기

11.17 (일)

이슈 넷플릭스 세상 속으로

넷플릭스 측 “‘사냥의 시간’ 동해→일본해 자막 표기? 확인 중”

댓글 첫 댓글을 작성해보세요
주소복사가 완료되었습니다
매경닷컴 MK스포츠 김노을 기자

넷플릭스 영화 ‘사냥의 시간’(감독 윤성현)이 독일어 자막에서 동해를 일본해로 표기했다는 논란에 휩싸였다.

‘사냥의 시간’은 23일(한국시각) 오후 4시 190여 개국에 공개됐다. 이에 영어, 독일어, 프랑스어 등 각국 언어로 번역되어 제공됐다.

그러나 극중 준석(이제훈 분)의 대사 중 ‘동해’를 독일어 자막에서 일본해(Japanischen Meer)로 표기해 논란이 불거졌다.

매일경제

영화 ‘사냥의 시간’이 동해를 일본해로 표기해 논란이 일었다. 사진=넷플릭스


이와 관련해 넷플릭스 측 관계자는 24일 MK스포츠에 “확인 중”이라고 전했다.

한편 ‘사냥의 시간’은 새로운 인생을 위해 위험한 작전을 계획한 네 친구들과 이를 뒤쫓는 정체불명의 추격자, 이들의 숨 막히는 사냥의 시간을 담아낸 추격 스릴러다.

배우 이제훈, 안재홍, 최우식, 박정민, 박해수 등이 출연한다. sunset@mkculture.com

[ⓒ MK스포츠, 무단전재 및 재배포 금지]
기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.