컨텐츠 바로가기

    01.01 (목)

    한국해양수산연수원, 세계 첫 ‘VTS 영어 평가 기준’ 제정 주도

    댓글 첫 댓글을 작성해보세요
    주소복사가 완료되었습니다
    메트로신문사

    <이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다>


    한국이 전 세계 해상교통관제사의 영어 구술 능력을 평가하는 최초의 국제 기준 제정을 주도하며 해사 영어 교육 분야에서 리더십을 입증했다.

    국제항로표지기구(IALA)는 지난 8일부터 12일까지 인도 뭄바이에서 열린 제3차 이사회에서 'VTS(Vessel Traffic Service) 영어 의사소통 역량 평가 지침(VTS English Communication Competency Testing Guideline)'을 국제 공식지침으로 최종 채택했다.

    이번 지침 제정은 해사 분야에서 영어를 모국어로 사용하지 않는 국가가 VTS 영어 능력 평가 분야의 국제 기준 수립을 주도한 첫 사례다. 지침 설계부터 제정 논의 및 이사회 승인까지 전 과정을 우리나라가 이끈 점에서 의미가 크다.

    최승희 한국해양수산연수원 교수는 이번 지침 제정 과정에서 작업반 의장을 맡아 기준 정립을 주도했다. 최 교수는 2019년 'VTS 음성 교신 및 구문 지침' 개발 과정에서도 작업반 의장으로 활동하며 전 세계 VTS 교육·훈련의 표준으로 활용되는 음성 교신·구문 지침 정립에 기여한 바 있다.

    국제항로표지기구는 해양 교통 안전 증진을 위해 설립된 국제기구로 국제해사기구(IMO), 국제수로기구(IHO)와 함께 해양 분야 3대 국제 정부간 기구로 꼽힌다.

    이번 지침 제정은 해양경찰청과 스타트업, 연구 기관의 산학 협력을 통해 이뤄진 성공 사례로도 평가받는다. 해양경찰청은 현직 관제사의 영어 능력 평가 환경을 제공했고, 이를 기반으로 연수원과 지역 스타트업이 협력해 관제 교신 데이터 분석과 AI 기반 평가 기술을 개발했다. 이를 통해 지침의 평가 기준을 마련할 수 있었다.

    장은규 연수원 교수는 "이번 지침 제정으로 비원어민 국가의 한계를 극복하고 전 세계 해사 영어 교육을 선도하는 국가로 자리매김하게 됐다"며 "앞으로 AI 기술을 바탕으로 해상 교통관제 영어를 넘어 국제해사기구가 제정한 국제표준해사통신용어 SMCP에 대해서도 해수부와 함께 새로운 국제 표준 제정을 선도하겠다"고 말했다.


    기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
    언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.