컨텐츠 바로가기

11.14 (목)

Korean govt to actively take on Japan’s contaminated water disposal issue(당정 "日 후쿠시마 오염수 방출은 환경 테러")

댓글 첫 댓글을 작성해보세요
주소복사가 완료되었습니다
[Pulse로 배우는 영작문-689] 'Pulse로 배우는 영작문'으로 영문 뉴스 읽기에 도전해보세요. [영문뉴스 원문 바로가기]

매일경제

정부와 여당이 2011년 동일본 대지진으로 발생한 후쿠시마 원전 사고의 오염수 방출 문제를 제기하며 일본에 대한 압박 수위를 높였다.

The South Korean government is upping its environmental offensive against Tokyo’s ambiguous plan to get rid of radioactive water from the Fukushima nuclear plant hit by the 2011 massive earthquake and tsunami.

13일 외교부는 “국제기구 그리고 피해가 우려되는 태평양 연안국가들과도 긴밀히 협력하여 후쿠시마 원전 오염수 방출 문제에 적극 대응해 나가고자 한다"고 밝혔다.

The Ministry of Foreign Affairs said Tuesday that it will mount a diplomatic campaign with international organizations and other coastal states to stop Japan from releasing radioactive wastes into the sea.

도쿄전력은 3년 뒤인 2022년에는 현재 탱크에 보관 중인 후쿠시마 원전 오염수가 포화상태에 이를 것으로 전망하고 있다. 이에 일본 정부는 최근 오염수의 처분 방안을 △해양 방출 △증발처리 뒤 방출 △전기분해 뒤 방출 △지하 매설 △지층 주입 등 5가지로 정리하고 이 중 해양 방출 방안을 가장 유력하게 검토해왔다.

More than 1-ton of toxic water leaked from the nuclear meltdown in Fukushima Daichi complex is stored in tanks of Tokyo Electric Power Co. (TEPCO), but the utility company admitted it is expected to run out of space by 2022. The Japanese government is studying several options to dispose of the water including discharge into the ocean, evaporation, electrolysis treatment or burying it underground and piping it into a stratum.

조정식 더불어민주당 정책위의장은 같은날 국회에서 열린 원내대책회의에서 "일본은 즉각 책임 있는 해명을 내놓고 국제 사회의 검증 절차에 응해야 한다"며 "한국은 물론 미국 등 태평양 연안 국가에 대한 명백한 범죄 행위이자 환경 테러"라고 비판했다.

Cho Jung-sik, chief policymaker of the ruling Democratic Party, said during the National Assembly meeting on Tuesday that Japan should immediately come up with responsible solutions and comply with verification procedures of the international community. He strongly criticized the strategy to discharge the water into the ocean, saying it is a form of environmental terrorism against Pacific area states including Korea and the U.S.

외교부에 따르면 우리 정부는 지난해 10월 이에 관한 우려와 요청사항을 담은 입장서를 전달한 이래 이와 관련한 논의를 지속적으로 해왔다.

Seoul and Tokyo have been in talks on the water disposal issue since the Korean government sent a statement regarding its concerns and demands to the Japanese government in October 2018.

◆Editor’s Pick

- up its (environmental) offensive: (환경적) 공세 수위를 높이다

(예: She upped her charm offensive to secure the deal / 그녀는 거래를 성사시키기 위해 매력 공세에 나섰다)

- radioactive: 방사성

- mount a diplomatic campaign: 외교력을 발휘하다

- coastal state: 연안국가

- release: 방출하다

- run out of space: 자리가 부족하다

- dispose of: 폐기하다

(예: All syringes need to be disposed of properly / 모든 주사기는 올바른 방법으로 폐기되어야 한다)

- evaporation: 증발

- electrolysis treatment: 전기분해

- comply with: ~에 응하다, 따르다

- verification: 검증

- in talks: 논의 중이다

(예: The companies are said to be in final merger talks / 막바지 합병 논의가 진행 중인 것으로 알려졌다)

[영문뉴스부]

[ⓒ 매일경제 & mk.co.kr, 무단전재 및 재배포 금지]
기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.