컨텐츠 바로가기

06.02 (일)

케임브리지 사전 '야스쿠니 안치' 예문, 취준생 지적으로 삭제

댓글 첫 댓글을 작성해보세요
주소복사가 완료되었습니다

야스쿠니를 신성한 장소처럼 묘사…주영대사관, 출판사에 수정 요청해 관철

연합뉴스

야스쿠니신사 도리이
[촬영 박세진]



(서울=연합뉴스) 김동현 기자 = 영국 케임브리지 사전이 일본 야스쿠니 신사를 신성한 장소로 묘사한 예문을 실었다가 국내 취업준비생의 문제 제기로 수정됐다.

1일 외교부에 따르면 주영 한국대사관은 케임브리지 사전 출판사에 영어 단어 'enshrine'의 예문을 수정해달라고 요청해 최근 다른 문장으로 바뀌었다.

이 단어는 '소중히 간직하다, 모시다'는 의미로 사용된다.

당초 케임브리지 사전은 이 단어에 대한 예문으로 '250만명에 가까운 전사자가 야스쿠니에 안치됐다'(Almost two and a half million war dead are enshrined at Yasukuni.)고 적었다.

이를 본 한 취업준비생은 지난 4월 국민신문고에 'enshrine'은 '신성한 장소에 간직한다'는 의미라며, 일본 전범들이 묻힌 야스쿠니를 신성한 장소로 칭하며 예문으로 사용하는 게 적절하지 않다고 지적했다.

이 민원을 받아든 주영 한국대사관은 바로 케임브리지대학 출판사에 수정을 요청했고, 출판사도 대사관의 지적을 수용해 해당 예문을 바꿨다.

현재 예문은 '그녀의 아버지는 그녀의 무덤에 제단을 만들어 그녀가 7월 그날 입은 옷과 신발을 안치할 계획이다'(Her father plans to build an altar at her grave, enshrining the dress and shoes she wore that July day.)로 교체된 상태다.

연합뉴스

(서울=연합뉴스) 영국 케임브리지 사전이 단어 'enshrine'을 설명하기 위해 넣은 기존 예문으로 '250만명에 가까운 전사자가 야스쿠니에 안치됐다'고 돼 있다. 구글 검색을 통해 찾은 것으로, 현재 사전 홈페이지에는 아래 새 예문으로 수정된 상태다. 2020.7.1 [케임브리지 사전 사이트 캡처, 재판매 및 DB 금지]



연합뉴스

(서울=연합뉴스) 영국 케임브리지 사전이 단어 'enshrine'을 설명하기 위해 넣은 새 예문. 원래 야스쿠니 신사를 예문에 활용했으나 주영 한국대사관의 요청으로 '그녀의 아버지는 그녀의 무덤에 제단을 만들어 그녀가 7월 그날 입은 옷과 신발을 안치할 계획이다'는 예문으로 대체됐다. 2020.7.1 [케임브리지 사전 사이트 캡처, 재판매 및 DB 금지]



bluekey@yna.co.kr



<저작권자(c) 연합뉴스, 무단 전재-재배포 금지>
기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.