컨텐츠 바로가기

10.08 (화)

백종원에 "대도둑"…'흑백요리사' 몰래 본 中 황당 딴지, 왜

댓글 첫 댓글을 작성해보세요
주소복사가 완료되었습니다
중앙일보

'흑백요리사' 3회에서 정지선 셰프가 시래기를 재료로 한 대결에서 '시래기 바쓰 흑초 강정'을 만드는 모습. 사진 넷플릭스

<이미지를 클릭하시면 크게 보실 수 있습니다>


넷플릭스 요리 예능 '흑백요리사: 요리 계급 전쟁'이 공개 이후 2주 연속 넷플릭스 비영어권 TV 시리즈 부문 1위를 차지하는 등 인기를 이어가는 가운데 중국에서 "한국이 중국 요리를 훔쳤다" 등의 주장으로 딴지를 걸고 나섰다. 서경덕 성신여대 교수는 7일 "넷플릭스는 중국에서 서비스가 되지 않는데 몰래 훔쳐본 후 이런 억지 주장을 펼치는 것은 그야말로 적반하장"이라고 비판했다.

서 교수는 이날 페이스북을 통해 "흑백요리사가 해외에서도 열풍을 일으키자 일부 중국인들이 각종 소셜미디어(SNS)를 통해 '한국이 중국 요리를 훔친다', '한국이 훔치지 못하게 해야 한다' 등 황당한 주장을 펼쳐 논란이 일고 있다"며 "심지어 심사위원으로 등장하는 백종원 대표를 '대도둑'으로 칭하며 비난을 쏟아내고 있다"고 지적했다.

그러면서 "특히 한국인 요리사가 만든 중식 '바쓰'를 가리켜 '한국인들이 한식이라 주장할 것'이라며 해당 영상과 글을 퍼트리고 있는 중"이라고 전했다.

'흑백요리사' 3회에서 출연자인 정지선 셰프는 시래기를 재료로 한 대결에서 '시래기 바쓰 흑초 강정'을 선보였다. 정 셰프가 바쓰를 만들자 출연자들 사이에서 "어떻게 저걸 만드느냐", "바쓰라니 대박이다", "바쓰 처음 봤다" 등 반응이 나왔다.

정 셰프는 "바쓰라고 하면 보통 고구마 맛탕을 많이 생각하시는데, 바쓰는 '가는 실을 뽑아내다'라는 뜻을 갖고 있다"며 "보이는 것도 중요하다고 생각한다. '중식은 이런 것이다'라는 중식의 화려함을 확실하게 보여줄 생각"이라며 해당 요리를 택한 배경을 밝혔다.

제작진은 '바쓰'(拔絲)에 대한 설명으로 "중국어로 '실을 뽑다'의 의미로 설탕, 엿. 꿀을 가열해 졸이고 식혀 완성하는 조리법"이라는 자막을 달아 해당 조리법이 중국에서 유래했음을 짚었다.

정혜정 기자 jeong.hyejeong@joongang.co.kr

중앙일보 / '페이스북' 친구추가

넌 뉴스를 찾아봐? 난 뉴스가 찾아와!

ⓒ중앙일보(https://www.joongang.co.kr), 무단 전재 및 재배포 금지
기사가 속한 카테고리는 언론사가 분류합니다.
언론사는 한 기사를 두 개 이상의 카테고리로 분류할 수 있습니다.